了解权政策

政策声明

根据知情权法,宾夕法尼亚下载澳门金沙手机版要求提供公共记录, as amended, 65 P.S. §§ 67.第101条及其后各条,均须遵守下列指引:

知情权申请表格 (PDF)

Requests

  1. Requests for information under the Right-to-Know Law must be submitted in writing to the designated 机构公开记录主任. 请求可以亲自、邮寄、电子邮件或传真方式递交. 不接受口头或口头要求.
  2. 每个请求必须包括请求者的名称和响应将被传递到的地址. The request should identify or describe the records sought with sufficient specificity to enable the State System to ascertain which records are being requested.
  3. The Open Records Officer may ask the requester the reason for the request or the intended use of the records in order to help identify the records of actual relevance to the requester. 国家制度不能坚持要求提供这样一份声明, 它也不能以缺乏这样一份声明作为拒绝请求的理由.

提交知情权要求

  1. All requests to 式列阵声大学 of Pennsylvania under the Right-to-Know Law must be submitted in writing to:

    Dr. 维克多DeSantis
    机构公开记录主任
    式列阵声大学
    PO Box 1002
    米勒斯维尔,宾夕法尼亚州17551-0302

    Phone: 717-871-5742
    Email: agencyopenrecords@lhshy.net

    申请可由专人递交或以普通邮件方式寄至上述地址.  也可通过电子邮件或传真提出要求.
  2. 如要求是递交给公开纪录主任以外的人, 须在合理时间内送交公开记录主任. The 5-business-day period for a response to the request begins once the designated Open Records Officer receives the request.
  3. 公开记录主任会在收到申请后通知申请人, 包括请求被视为收到的日期.

国家制度对知情权请求的及时回应责任

  1. 收到书面请求后, the State System will make a good faith effort to determine if the requested record is a public record and to respond as promptly as possible under the circumstances existing at the time of the request. This time shall not exceed five (5) business days from the date the written request is received by the Open Records Officer. 如果国家系统未能在该时限内作出回应,则该请求被视为拒绝.
  2. 国家系统可以通知请求者需要额外的时间来满足特定的请求, 依本法之规定. 除非请求方同意,此类延期不得超过三十(30)个日历日. If the State System fails to make a timely final response pursuant to the extension the request is deemed denied. The Open Records Officer shall send written notice to the requester within five (5) business days of the need for an extension. 该通知应包括一份声明,通知请求方其下载澳门金沙手机版请求正在接受审核, 进行审查的理由和预计作出答复的合理日期, 以及记录可用时所欠适用费用的估计.

处理知情权要求

  1. 收到书面的知情权请求后, 公开记录主任须完成以下任务:
    1. 给请求打上日期戳.
    2. 为请求分配跟踪号.
    3. Compute the day on which the 5-business-day period will expire and make a notation of that date on the first page of the request.
    4. 通知请求者收到请求.
    5. 制作电子或纸质的请求副本, 包括与它一起提交的所有文件和它所在的信封(如果有的话).
    6. 创建一个保留原始请求的正式文件.
  2. 在确定5个工作日的期限时:
    1. 工作日应为任何星期一, Tuesday, Wednesday, Thursday, or Friday, 除了那些由于国家法定假日,该机构的办公室全部或部分关闭的日子, due to severe weather (such as a blizzard or ice storm); due to natural or other disaster; or due to the request or direction of local, state, 或联邦执法机构或官员.
    2. 请求可在正常营业时间内提交,即上午8点.m. to 4 p.m. 下午4点以后收到的请求.m. 将被视为已收到在下一个工作日.
    3. 用于确定5个工作日期限的结束, the day that a request is received (or deemed to be received) is not counted; the first day of the 5-business-day period is the agency’s next business day.

知情权官员的初步审查

  1. 在收到知情权请求后,公开记录官应立即对其进行审查. 本次审查的目的是确定以下事项:
    1. 请求是否有明显缺陷,可以不予进一步考虑而予以拒绝. 这些缺陷包括:
      1. 请求人所要求的文件没有得到充分的详细说明.
      2. 确定的记录无疑不在该法案对“公共记录”的定义范围之内.”
      3. 确定的记录无疑属于该法案65 P下的法定豁免之一.S. §67.第708条“公共记录”的定义.”
      4. 公开纪录主任个人知道所指明的纪录并不存在.
      5. The Open Records Officer has personal knowledge that the identified records are not in the possession or control of the agency.
      6. 请求是否可以不经进一步考虑而予以批准. For example, if the Open Records Officer knows that the requested documents exist and are public records and that they are immediately accessible, 无需进一步分析.
      7. 请求是否涉及受宾夕法尼亚州或美国宪法保护的权利, 包括但不限于, 宪法赋予的隐私权. 如公开纪录主任认为有关要求涉及该项权利, he shall consult with counsel regarding the balancing of the requester’s interest in access to the records versus the constitutionally protected interests.
  2. 在进行初步审查时, the right-to-know official may contact (or attempt to contact) the requester in order to obtain clarification or additional information.
  3. If the Open Records Officer determines that the request should be refused for any of the grounds set forth in (1), above, 他应立即起草一份拟议的拒绝信. This letter should set forth each and every ground that the right-to-know official believes is a proper ground for refusal.

一般的回应

  1. The act of providing a requester with physical access to a document in the offices of the agency is a “response” for purposes of the Right-to-Know Law.
  2. 如有记录,将以请求者所要求的媒介提供.e.,如有关资料已载于本表格内,则以电子文件存档.). 记录不必转换为保存该记录的其他媒体.
  3. A requester may either view original records by making an appointment during regular business hours with the Open Records Officer, 或者可以索取书面副本, 哪些资料会按公开档案办公室的规定收费. 该费用可由知情权官员酌情豁免.
  4. 国家系统不会创建一个不存在的公共记录, 也不会编译, maintain, format, 或者以机构目前没有这样做的方式组织公共记录.

Responses

  1. 回应的类型.
    1. 这一请求被完全批准了.
    2. 请求被完全拒绝了.
    3. 请求得到部分批准.
  2. Deemed denials. 未能及时作出回应被视为拒绝.
  3. 批准请求的最终响应.
    1. A written request for a record will be granted if the record requested is within the statutory definition of a “public record.”
    2. 批准请求的书面答复可以以任何形式提供(邮件, facsimile, electronic mail, etc.法律允许的.
  4. 拒绝全部或部分请求的最终响应.
    1. A written response that denies a request must list the entire specific reasons relied on for denying the request.
    2. 如果请求全部或部分被拒绝, the written response must also contain a notice informing the requester of his or her right to file an appeal with the 公开档案办事处.
    3. 任何表示拒绝的最终书面答复, 全部的或部分的, 必须包含以下内容:
      1. The name, title, 办公地址, business telephone number and signature of the public official or employee on whose authority the denial is issued.
      2. “邮寄日期”后面跟着回复的邮寄日期.
      3. 请求人为对拒绝提出上诉可遵循的程序陈述.
    4. 拒绝的理由. 查阅的书面请求, or a copy of, 有下列情形之一的,可以不予记录:
      1. 请求者没有足够具体地标识任何被请求的记录.
      2. 该记录不存在.
      3. 请求者尚未预付完成请求的费用, 如果预期费用超过100美元.
      4. 所讨论的记录不符合该法案对“公共记录”的一般定义.”
      5. The record in question falls within one or more of the Act’s statutory exceptions to the definition of “public record.” 65 P.S. §67.708.
      6. 根据65 P,该请求构成破坏性请求.S. §67.506(a)或由于灾难或根据65 P的潜在损害而无法批准请求.S. §67.506(b).

Redaction

  1. 修订是指删除文件的一部分而保留其余部分. Redaction must be performed in such a way as to prevent the requester from having access to the redacted information.
  2. 如果确定公共记录包含可下载澳门金沙手机版的信息, 以及不受下载澳门金沙手机版的信息, 《下载澳门金沙手机版》要求答复者必须允许查阅应查阅的信息, 但拒绝下载澳门金沙手机版不受下载澳门金沙手机版的信息.
  3. 首席法律顾问办公室, or designee, 在发送响应之前, 是否审查任何回复,其中包括必须修订的信息.

Appeals

  1. 提起上诉的权利.
    1. An appeal to a denial must be filed with the 公开档案办事处 within 15 business days of the mailing date of the written denial.
    2. An appeal to a deemed denial must be filed with the 公开档案办事处 within 15 calendar days of the date the request is deemed denied.

费用及收费

  1. 所收取的所有复制费将按照本署制定的收费结构收取 公开档案办事处. 记录类型和费用如下.

    Copies: $ 0.25 per page. 
    (A "photocopy" is either a single-sided copy or one side of a double-sided black-and-white copy of a standard 8.5” x 11” page)

    纪录核证: 
    An agency may impose reasonable fees for official certification of copies if the certification is at the behest of the requester and for the purpose of legally verifying the public record. 公开记录办公室(公开档案办事处)建议,每份记录的认证费用不超过5美元. 请注意,认证费用不包括公证费.

    专业文档: Actual Cost
    (例如,但不限于,蓝图,彩色副本,非标准尺寸的文件)

    传真/缩微平片/其他媒体:
    $ 0.25 per page/scanned documents; others at actual cost

    Redaction Fee:
    不得收取编校费

    纸张转换:
    如果记录仅以电子方式或其他非纸质媒介保存, duplication fees shall be limited to the lesser of the fee for duplication on paper or the fee for duplication in the original media unless the requester specifically requests for the record to be duplicated in the more expensive medium. (Sec. 1307(e)).

    Postage Fees:
    邮费不得超过实际邮寄费用

    有关收费结构的更多信息可在此找到 at
    http://www.openrecords.pa.gov/RTKL/FeeStructure.cfm
     
    Prepayment:  
    在根据本法准许查阅请求之前, an agency may require a requester to prepay an estimate of the fees authorized under this section if the fees required to fulfill the request are expected to exceed $100.
     
    支票的付款人可为:
    式列阵声大学
     
     
    将所有费用邮寄至:
    机构公开记录/知情权办公室
    转交政府社区参与办公室 & 经济发展
    式列阵声大学
    PO Box 1002
    米勒斯维尔,宾夕法尼亚州17551-0302

    联系信息:

    宾夕法尼亚联邦
    公开档案办事处
    市场街333号16楼
    哈里斯堡,宾夕法尼亚州17101-2234
    电话:717-346-9903
    传真:717-425-5343
    Email:  openrecords@pa.gov
    Website:   www.openrecords.pa.gov